Traduction24.com

Traduire les paroles en 2 étapes simples!
  • Homepage
  • >
  • A
  • >
  • agathodaimon – glasul artei viitoare chant of morrow s art

Artiste: agathodaimon - Titre: glasul artei viitoare chant of morrow s art 

Paroles & Traduction: - glasul artei viitoare chant of morrow s art Ci-dessous, vous trouverez les paroles avec la traduction affichées côte à côte! Sur notre site web, vous trouverez de nombreuses autres paroles avec les traductions de ! Consultez nos archives et les autres paroles, par exemple cliquez sur la lettre a de et voyez quelles chansons nous avons le plus de dans nos archives comme glasul artei viitoare chant of morrow s art .

ORIGINAL

Oh, stranger, who's knocking on the portal

Who are you, and where are you from?

Oh, stranger to our world

Answer, where do you come from?

Where have you been living the nightmare

Of these untold stories...?

And in which star have you finally found

The colour of our faded madness?

..."Where I come from? Where could I come from,

when my eyes, full of sadness and regrets,

look like two candles glowing

in the crypt of the dead poets!!!"

Behold, naked I am now, as I've trodden a long way

Where I've been encountering, one by one, all those,

- who wanted to sell jewels, that cannot be sold...

- who wanted to lead the world towards "better times"

towards that distant horizon...

...within the eternal harmony between end and infinity...

"Where do I come from? I come from the world beyond horizons

from the world, where no one of you has ever been before!!!"

So open up the gates, gather all around me

And we'll walk together towards the world

Where no castles and bridges exist, nor feudal ditches...

Nor corroded bronze porches, which newcomers knock at

Arrive yet, while time's not up and you still may chant

Come now, let me set ablaze the xtinguished torches in your soul

Its phantasmagoria and the spell of new magiks,

And those chants, you're begging today for bread with

I shall put together with the glowing of 'morrow's aurorae...

Though, the gates are still closed to the chant of 'future art...

TRADUCTION

Oh, étranger, qui frappe au portail ?

Qui es-tu, et d'où viens-tu ?

Oh, étranger à notre monde

Réponds, d'où viens-tu ?

Où as-tu vécu le cauchemar

De ces histoires non racontées... ?

Et dans quelle étoile as-tu enfin trouvé

La couleur de notre folie fanée ?

... "D'où je viens ? D'où pourrais-je venir ?

quand mes yeux, pleins de tristesse et de regrets,

ressemblent à deux bougies qui brillent

dans la crypte des poètes morts ! !!"

Voici, nu je suis maintenant, comme j'ai parcouru un long chemin

Où j'ai rencontré, un par un, tous ceux,

- qui voulaient vendre des bijoux, qui ne peuvent être vendus...

- qui voulaient mener le monde vers des "temps meilleurs"...

vers cet horizon lointain...

...dans l'harmonie éternelle entre la fin et l'infini...

"D'où est-ce que je viens ? Je viens du monde au-delà des horizons

du monde, où aucun d'entre vous n'a jamais été auparavant ! !!"

Alors ouvrez les portes, rassemblez-vous tous autour de moi

Et nous marcherons ensemble vers le monde

Où il n'y a pas de châteaux et de ponts, ni de fossés féodaux...

Ni porches de bronze corrodés, auxquels les nouveaux arrivants frappent.

Arrivez maintenant, pendant que le temps n'est pas écoulé et que vous pouvez encore chanter.

Viens maintenant, laisse-moi enflammer les torches éteintes de ton âme.

Sa fantasmagorie et le charme de nouvelles magies,

Et ces chants, avec lesquels tu mendies aujourd'hui ton pain...

je les assemblerai avec les aurores boréales de demain...

Bien que les portes soient toujours fermées au chant de "l'art du futur"...

traductions des paroles

Les meilleures chansons du monde