Paroles & Traduction: - il re degli ignoranti Ci-dessous, vous trouverez les paroles avec la traduction affichées côte à côte! Sur notre site web, vous trouverez de nombreuses autres paroles avec les traductions de ! Consultez nos archives et les autres paroles, par exemple cliquez sur la lettre a de et voyez quelles chansons nous avons le plus de dans nos archives comme il re degli ignoranti .
ORIGINAL
Tu non studi più!
Facendo cosa tu stai?!
Perché ti agiti così?
Se non sai cosa vuoi tu...
Parlato:
"Professore!"
Che cos'è una finta questa lotta che fate
O forse, o forse come si dice, è solo un fuoco di Puglia
Tanto per alleggerirvi un po' da quella noia che vi sta
Squagliando, sì?
Parlato:
"Senti, ve, non ci rompere i coglioni!"
"Cazzo vuole questo!"
Ma si lo so: una lotta è sempre un bello passatempo
Se non altro ci dà l'illusione di sentirci in qualche modo
Costruttivi anziché fantasticare le solite cazzate... no?
Parlato:
"Va' a fanculo!"
Comunque anche se la vostra, non è stata che una finta
Sappiate che del buono c'era in quella finta
Ma tutto il resto era finto, sì
Perché nessuno aveva cogliuto
Il vero senso della lotta
Ma io che sono il re degli ignoranti...; sì io
Io conosco questo senso e non l'ho dimenticato
Mentre invece voi
A furia di studiar
Solo con la mente
Avete tutti smarrito la via del cuor
Restando lì
A scavar nel vuoto
Mentre i vostri padri
Con la scure in mano
Distruggevano
La saggezza dei vostri nonni
Non è soltanto di spazio che avete bisogno
Ma del respiro delle pietre con le quali si è interrotto
Un dialogo antico oppure di udire il brontolio di un tuono lontano
O il rumore di un torrente che fa rotolare i sassi
Ecco di cosa avete bisogno: dell'arte... dell'arte di tutto ciò
Che era bello, prima che i vostri padri la distruggessero per
Regalarvi una Ferrari...
Quando noi ignoranti
Eravamo di più
In quel tempo ricordo che
Tutto era più bello
E le vecchie strade libere
Dalla schiavitù delle automobili
Quando l'acqua del mar
Era limpida e blu
Ed era bello passeggiar dentro quella città
Che dovete voi
Ricostruire prima che:
Parlato:
"Gli studenti devono avere la capacità
Di concretizzare le loro proteste
Di realizzare modi e sedi d'incontro
Delle loro rappresentanze
Con le istituzioni che
A loro volta sapranno
Meglio ascoltare e comprendere le
Loro richieste"
Prima che tardi troppo sia...
È ora che voi cominciate
A studiare anche col cuore
E coi muscoli del corpo
Non soltanto con la mente...
Formerete un movimento di scienziati e di artigiani
Coro:
Hei!
E gli architetti
Coro:
Muratori e falegnami
E tutti quanti faran parte
Coro:
Parte dell'osteria dell'arte
E l'unica violenza di voi studenti
Coro:
Per mutar le leggi ingiuste
Sarà solamente un bel silenzio
Coro:
Sarà solamente un bel silenzio
TRADUCTION
Tu n'étudies plus !
Qu'est-ce que tu fais ?
Pourquoi tu t'énerves ?
Si tu ne sais pas ce que tu veux...
Parlez :
"Professeur !"
C'est quoi cette fausse dispute que vous avez ?
Ou peut-être, ou peut-être comme on dit, c'est juste un feu des Pouilles...
Juste pour vous soulager de l'ennui qui vous ronge.
En train de fondre, oui ?
Parlé :
"Ecoute, mec, ne te fous pas de nous !"
"Merde, il veut ça !"
Je sais, un combat est toujours un bon passe-temps.
Si ce n'est que cela nous donne l'illusion de nous sentir en quelque sorte...
Constructif au lieu de fantasmer les conneries habituelles... non ?
Parole :
"Va te faire foutre !"
Cependant, même si la vôtre n'était qu'une feinte...
il y avait du bon dans ce faux.
Mais tout le reste était faux, ouais.
Parce que personne n'avait compris
Le vrai sens du combat
Mais moi, qui suis le roi de l'ignorance... je le fais.
Je connais ce sens et je ne l'ai pas oublié
Alors que vous
A force d'étudier
Seulement avec votre esprit
Vous avez tous perdu la voie du cœur.
Et vous êtes juste debout là
Creuser dans le vide
Alors que vos pères
Avec une hache à la main
Détruit
La sagesse de vos grands-parents
Ce n'est pas seulement d'espace dont vous avez besoin
Mais le souffle des pierres avec lesquelles un dialogue ancien
Un dialogue ancien, ou entendre le grondement d'un tonnerre lointain.
Ou le son d'un torrent de pierres qui roule.
C'est ce dont vous avez besoin : l'art... l'art de tout.
C'était beau avant que vos pères ne le détruisent pour vous donner une Ferrari...
Je vous donne une Ferrari...
quand nous, ignorants.
Nous étions plus nombreux.
A cette époque, je me souviens
Tout était plus beau
Et les anciennes routes étaient libres
De l'esclavage des automobiles
Quand l'eau de mer
C'était clair et bleu
Et c'était bon de marcher dans cette ville
Que vous devez
Reconstruire avant
Parlé :
"Les étudiants doivent avoir la capacité
Pour concrétiser leurs protestations
réaliser des moyens et des lieux de rencontre
de leurs représentants
Avec les institutions qui
A son tour, il saura
Mieux écouter et comprendre
Leurs demandes"
Avant qu'il ne soit trop tard...
Il est temps que tu commences
Étudier avec son cœur
Et les muscles de votre corps
Pas seulement avec votre esprit...
Vous formerez un mouvement de scientifiques et d'artisans
Chorale :
Hé !
Et les architectes
Chorale :
Bâtisseurs et charpentiers
Et toutes ces personnes feront partie
Chorus :
Une partie de la taverne d'art
Et la seule violence de vous étudiants
Chorus :
Pour changer les lois injustes
Ce ne sera qu'un silence agréable
Chorale :
Ce ne sera qu'un silence agréable
traductions des paroles