Paroles & Traduction: - confessa Ci-dessous, vous trouverez les paroles avec la traduction affichées côte à côte! Sur notre site web, vous trouverez de nombreuses autres paroles avec les traductions de ! Consultez nos archives et les autres paroles, par exemple cliquez sur la lettre a de et voyez quelles chansons nous avons le plus de dans nos archives comme confessa .
ORIGINAL
[Strofa 1]
Su confessa amore mio
Io non sono più il solo, l'unico
Hai nascosto nel cuore tuo
Una storia irrinunciabile
[Ritornello]
Io non sono più il tuo pensiero
Non sono più il tuo amore vero
Sono il dolce con fondo amaro
Che non mangi più
Ma perché tu sei un'altra donna
Ma perché tu non sei più tu
Ma perché non l'hai detto prima
Chi non ama non sarà amato mai
[Bridge]
Che ne hai fatto del nostro bene?
È diventato un freddo brivido
Le risate, le nostre cene
Scene ormai irrecuperabili
[Ritornello]
Io non sono più il tuo pensiero
Non sono più il tuo amore vero
Sono il dolce con fondo amaro
Che non mangi più
Ma perché tu sei un'altra donna
Ma perché tu non sei più tu
Ma perché tu, tu non l'hai detto prima
Chi non ama non sarà amato mai
[Strofa 3]
Quando viene la sera
E il ricordo pian piano scompare
La tristezza nel cuore
Apre un vuoto più grande del mare
Più grande del mare
Ma perché non l'hai detto prima
Chi non ama non sarà amato mai
[Bridge]
Che ne hai fatto del nostro amore?
È diventato un freddo brivido
Le risate, le nostre cene
Scene ormai irrecuperabili
[Ritornello]
Io non sono più il tuo pensiero
Non sono più il tuo amore vero
Sono il dolce con fondo amaro
Che non mangi più
[Strumentale]
(Ma perché non l'hai detto prima
Chi non ama non sarà amato mai)
TRADUCTION
[Verset 1]
On confesse mon amour
Je ne suis plus seul, le seul
Tu as caché dans ton coeur
Une histoire inénarrable
[Rythme]
Je ne suis plus ta pensée
Je ne suis plus ton véritable amour
Je suis le doux avec un fond amer
Que vous ne mangez plus
Mais parce que vous êtes une autre femme
Mais parce que vous n'êtes plus vous
Mais pourquoi ne l'avez-vous pas dit avant
# Ceux qui n'aiment pas ne seront jamais aimés #
[Bridge]
# Qu'avez-vous fait de notre bien ?
# It's become a cold chill #
# Nos rires, nos dîners
Des scènes désormais irrécupérables
[Rythmique]
Je ne suis plus ta pensée
Je ne suis plus ton véritable amour
Je suis le doux avec un fond amer
Que vous ne mangez plus
Mais parce que vous êtes une autre femme
Parce que vous n'êtes plus vous
Mais parce que vous, vous ne l'avez pas dit avant...
Celui qui n'aime pas ne sera jamais aimé.
[Verset 3]
Le soir venu
Et le souvenir s'estompe lentement
La tristesse dans le cœur
Ouvre un trou plus grand que la mer
Plus grand que la mer
Mais pourquoi ne l'avez-vous pas dit avant
Celui qui n'aime pas ne sera jamais aimé
[Bridge]
# Qu'avez-vous fait de notre amour ?
# C'est devenu un frisson froid
# Nos rires, nos dîners
Des scènes désormais irrécupérables
[Ritornello]
Je ne suis plus ta pensée
Je ne suis plus ton véritable amour
Je suis le doux avec un fond amer
Que vous ne mangez plus
[Instrumental]
(Mais pourquoi ne l'avez-vous pas dit avant ?)
Celui qui n'aime pas ne sera jamais aimé)
traductions des paroles