Traduction24.com

Traduire les paroles en 2 étapes simples!
  • Homepage
  • >
  • A
  • >
  • abominable slowmen – fisheater

Artiste: abominable slowmen - Titre: fisheater 

Paroles & Traduction: - fisheater Ci-dessous, vous trouverez les paroles avec la traduction affichées côte à côte! Sur notre site web, vous trouverez de nombreuses autres paroles avec les traductions de ! Consultez nos archives et les autres paroles, par exemple cliquez sur la lettre a de et voyez quelles chansons nous avons le plus de dans nos archives comme fisheater .

ORIGINAL

Fisheater got a fish in his hand
Goes down to the bakery to see the baker man
Says, "Even before I got your door
I liked the way you smelled"
Fisheater says to the baker man,
"Bake me a fish cake fast as you can
Well I don't know the ingredients
But I know the way it tastes"
Fish in the water
Fisheater on land
The fish mouth's connected
To the fisherman's hand
Fisheater says, "Please add a little crunch
I go reeling from the feeling when I munch on my lunch
You know I would prefer pecans
But I'd abide by walnuts too"
Fisheater asks "Can you shape it like a star?"
Baker man says "That'll be an extra charge
A dime less six would be for/four sense/cents
And sensibility/centsibility(?)"
It's indirect ascension
This path from sea to land
Because what was the fish meat
Is now become the man

TRADUCTION

Fisheater a un poisson dans sa main
Descend à la boulangerie pour voir le boulanger
Dit: "Même avant d'avoir ta porte
J'ai aimé la façon dont tu sentais "
Fisheater dit au boulanger,
"Fais-moi un gâteau de poisson aussi vite que tu peux
Eh bien, je ne connais pas les ingrédients
Mais je connais son goût "
Pêcher dans l'eau
Fisheater sur terre
La bouche du poisson est connectée
À la main du pêcheur
Fisheater dit: "Veuillez ajouter un peu de craquement
Je me détourne du sentiment quand je grignote mon déjeuner
Tu sais que je préférerais les pacanes
Mais je respecterais aussi les noix "
Fisheater demande "Pouvez-vous le façonner comme une étoile?"
Le boulanger dit: "Ce sera un supplément
Un sou moins six serait pour / quatre sens / cents
Et la sensibilité / la sensibilité (?) "
C'est une ascension indirecte
Ce chemin de la mer à la terre
Parce que c'était quoi la viande de poisson
Est maintenant devenu l'homme

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

traductions des paroles

Les meilleures chansons du monde