Paroles & Traduction: - this was pompeii Ci-dessous, vous trouverez les paroles avec la traduction affichées côte à côte! Sur notre site web, vous trouverez de nombreuses autres paroles avec les traductions de ! Consultez nos archives et les autres paroles, par exemple cliquez sur la lettre d de et voyez quelles chansons nous avons le plus de dans nos archives comme this was pompeii .
ORIGINAL
I am thinking about the woman in a century of peace
On a bright mosaic she is washing on her knees
And she looks up at the black sky beyond the mountain tall
She says, "Oh good, the rain is finally going to fall today."
This was Pompeii.
And everyone has memories of the night that melted stone
The neighbor's nightgown, the screaming on the phone
And the tired man at the station says, "We can't tell who's alive
All we ever know is that the tourists survive."
"Tra la, tra la," they say, they say
"Let's Go Pompeii."
I think about Pompeii when I feel an end is near,
Just before the rain and every time you disappear.
And I think about a teacup, suspended and half-served.
And all the scholars know is that it's perfectly preserved.
That's all they say.
This was Pompeii.
And as for my own kingdom, not a table leg was charred
I simple lost my kingdom 'cause I held it much too hard
Once I had a sadness, the sadness turned to trust
The trust turned into ashes and to lawyers and dust
A century, a day
This was Pompeii.
TRADUCTION
Je pense à la femme dans un siècle de paix.
Sur une mosaïque lumineuse, elle se lave à genoux.
Et elle regarde le ciel noir au-delà de la haute montagne.
Elle dit : "Oh bien, la pluie va enfin tomber aujourd'hui."
C'était Pompéi.
Et tout le monde a des souvenirs de la nuit où la pierre a fondu.
La chemise de nuit du voisin, les cris au téléphone
Et l'homme fatigué au poste de police qui dit : "On ne peut pas dire qui est vivant.
Tout ce que nous savons, c'est que les touristes survivent."
"Tra la, tra la," ils disent, ils disent
"Allons à Pompéi."
Je pense à Pompéi quand je sens que la fin est proche,
Juste avant la pluie et chaque fois que tu disparais.
Et je pense à une tasse de thé, suspendue et à moitié servie.
Et tout ce que les spécialistes savent, c'est qu'elle est parfaitement conservée.
C'est tout ce qu'ils disent.
C'était Pompéi.
Quant à mon propre royaume, pas un pied de table n'a été carbonisé.
J'ai simplement perdu mon royaume parce que je le tenais beaucoup trop fort.
Une fois que j'ai eu une tristesse, la tristesse s'est transformée en confiance.
La confiance s'est transformée en cendres, en avocats et en poussière.
Un siècle, un jour
C'était Pompéi.
traductions des paroles