Paroles & Traduction: - the ivory gates of dreams Ci-dessous, vous trouverez les paroles avec la traduction affichées côte à côte! Sur notre site web, vous trouverez de nombreuses autres paroles avec les traductions de ! Consultez nos archives et les autres paroles, par exemple cliquez sur la lettre f de et voyez quelles chansons nous avons le plus de dans nos archives comme the ivory gates of dreams .
ORIGINAL
I. Innocence
II. Cold Daze
The coldness of confusion
Hangs in the morning air as
Brazen bells ring reality
To announce the conqueror dawn
Removed from nights fleeting trance
Plunged headlong into cold days
Where in a circle we wander
The barren wastes of our pasts
III. Daylight Dreamers
Daylight dreamers awaken on
Deserts of desperation
Lonely lives learn to live on
Islands of isolation
Surrounded by violent oceans
Of hate and hopeless sorrows
Daylight dreamers envision
Tranquil seas in save tomorrows
Dreaming through the darkened day
Along tempest torn strands
Desperately grasping the grains
Of hope that flit through our hands
As they fall we tighten our hold
While the waves claim the final few
Taken without ceremony
They drift out of view
Washed away with the tides of time
Slipped through our fingers as dreams do
IV. Quietus
From sleeping visions
Daily were torn
In waking hours
Hopes are forlorn
Is all we do and all we dream
Doomed to drown in a hopeless stream?
Wishing life were made of lasting visions
In eternal sleep
And if that rest were filled with sorrow
Still we'd sleep
In the madness of a silent eternity
We'd find solace in
False visions that protect us
From reality
Enter ivory gates through midnite skies
Daylight dreamers in private parades
Perform before perpetual dawn
As dusk engulfs the gate of horn.
Ivory towers appear beyond the gate
Invisible fortressess of escape
Traversed by ramparts made of hopes and fears
Impervious to reality
V. Ivory Tower
Behind sullen doors
Untouched within
Safe from summer storms
And winter winds
Relentless tempests
Can weaken walls
Towers falter when
Reality calls
Untouchable by all without
Lost in the silken web youth may weave
Tangled threads seem a stronghold
But illusions can deceive
A cold daze plagues the air
Driven by aging winds
The walls give way to the rush
And let reality in
VI. Whispers on the wind
Misty morning on a windswept plain
Embers of a fortress all that remain
The seeds of life that burned within
Have flown like whispers on the wind
From the sleepers world
I look towards darkening skys
Through the violet haze of summer storms
The sun leaves tired eyes
VII.Acquiescence
Betrayed by innocence
Deceived by delusions
Plagiarized promises
Pale into empty hopes
Ivory towers bow down
In reference to daylight
As dreamers awaken
In sleepers somber shade
Ocean waves shift leaving
Only memories
Final traces of hope
Are swallowed in the deep
Despair sends a certain calm
A vague sense of relief
Released from all our longings
Silently we'll sleep
Hope leads to quiet desperation
When reality obscures the dream
Makes the mind a grave of memories
That wander like the lonely breeze
Whose whispers echo through ruins rust
Of towers torn and dreams turned to dust
VIII. Retrospect
TRADUCTION
I. Innocence
II. L'étourdissement froid
La froideur de la confusion
Suspendu dans l'air du matin comme
Les cloches d'airain sonnent la réalité
Pour annoncer l'aube conquérante
Retiré de la transe fugace des nuits
Plongé tête baissée dans les jours froids
Où nous errons en cercle
Les terres arides de notre passé
III. Rêveurs du jour
Les rêveurs du jour s'éveillent sur
Des déserts de désespoir
Les vies solitaires apprennent à vivre sur
Des îles d'isolement
Entourées d'océans violents
De haine et de chagrins sans espoir
Les rêveurs du jour envisagent
Des mers tranquilles dans des lendemains qui chantent
Rêvant à travers le jour obscurci
Le long de fils déchirés par la tempête
Saisissant désespérément les grains
D'espoir qui volent entre nos mains
Alors qu'ils tombent, nous resserrons notre emprise
Tandis que les vagues prennent les derniers
Pris sans cérémonie
Ils dérivent hors de vue
Emportés par les marées du temps
Ils nous glissent entre les doigts comme le font les rêves
IV. Quietus
Des visions endormies
Quotidiennement arrachées
Dans les heures d'éveil
Les espoirs sont déçus
Est-ce que tout ce que nous faisons et tout ce que nous rêvons
Sont-ils voués à se noyer dans un courant sans espoir ?
Souhaitant que la vie soit faite de visions durables
Dans le sommeil éternel
Et si ce repos était rempli de chagrin
Nous dormirions quand même
Dans la folie d'une éternité silencieuse
Nous trouverions du réconfort dans
De fausses visions qui nous protègent
De la réalité
Entrer dans des portes d'ivoire à travers des cieux de minuit
Rêveurs du jour dans des parades privées
Se produisent devant l'aube perpétuelle
Alors que le crépuscule engloutit la porte de la corne.
Des tours d'ivoire apparaissent au-delà de la porte
Forteresse invisible d'évasion
Traversée par des remparts faits d'espoirs et de craintes
Imperméables à la réalité
V. Tour d'ivoire
Derrière des portes maussades
Intacte à l'intérieur
A l'abri des tempêtes d'été
Et des vents d'hiver
Tempêtes implacables
Peuvent affaiblir les murs
Les tours vacillent quand
La réalité appelle
Intouchable par tous les autres
Perdu dans la toile de soie que la jeunesse peut tisser
Les fils emmêlés semblent être une forteresse
Mais les illusions peuvent tromper
Un froid étourdissant envahit l'air
Poussé par des vents vieillissants
Les murs cèdent à la ruée
Et laissent entrer la réalité
VI. Murmures dans le vent
Matin brumeux sur une plaine balayée par les vents
Les braises d'une forteresse, tout ce qui reste
Les graines de vie qui brûlaient à l'intérieur
Se sont envolées comme des chuchotements dans le vent.
Du monde des dormeurs
Je regarde vers les cieux qui s'assombrissent
A travers la brume violette des orages d'été
Le soleil laisse des yeux fatigués
VII. Acquiescement
Trahi par l'innocence
Trompé par les illusions
Des promesses plagiées
Pâlir en espoirs vides
Les tours d'ivoire s'inclinent
En référence à la lumière du jour
Alors que les rêveurs s'éveillent
Dans l'ombre sombre des dormeurs
Les vagues de l'océan se déplacent en laissant
Seulement des souvenirs
Les dernières traces d'espoir
Sont engloutis dans les profondeurs
Le désespoir envoie un certain calme
Un vague sentiment de soulagement
Libérés de tous nos désirs
Nous allons dormir en silence
L'espoir mène au désespoir tranquille
Quand la réalité obscurcit le rêve
Fait de l'esprit une tombe de souvenirs
Qui errent comme la brise solitaire
Dont les chuchotements résonnent à travers les ruines rouillées
Des tours déchirées et des rêves transformés en poussière
VIII. Rétrospective
traductions des paroles