Traduction24.com

Traduire les paroles en 2 étapes simples!
  • Homepage
  • >
  • F
  • >
  • fates warning – the ivory gates of dreams

Artiste: fates warning - Titre: the ivory gates of dreams 

Paroles & Traduction: - the ivory gates of dreams Ci-dessous, vous trouverez les paroles avec la traduction affichées côte à côte! Sur notre site web, vous trouverez de nombreuses autres paroles avec les traductions de ! Consultez nos archives et les autres paroles, par exemple cliquez sur la lettre f de et voyez quelles chansons nous avons le plus de dans nos archives comme the ivory gates of dreams .

ORIGINAL

I. Innocence

II. Cold Daze

The coldness of confusion

Hangs in the morning air as

Brazen bells ring reality

To announce the conqueror dawn

Removed from nights fleeting trance

Plunged headlong into cold days

Where in a circle we wander

The barren wastes of our pasts

III. Daylight Dreamers

Daylight dreamers awaken on

Deserts of desperation

Lonely lives learn to live on

Islands of isolation

Surrounded by violent oceans

Of hate and hopeless sorrows

Daylight dreamers envision

Tranquil seas in save tomorrows

Dreaming through the darkened day

Along tempest torn strands

Desperately grasping the grains

Of hope that flit through our hands

As they fall we tighten our hold

While the waves claim the final few

Taken without ceremony

They drift out of view

Washed away with the tides of time

Slipped through our fingers as dreams do

IV. Quietus

From sleeping visions

Daily were torn

In waking hours

Hopes are forlorn

Is all we do and all we dream

Doomed to drown in a hopeless stream?

Wishing life were made of lasting visions

In eternal sleep

And if that rest were filled with sorrow

Still we'd sleep

In the madness of a silent eternity

We'd find solace in

False visions that protect us

From reality

Enter ivory gates through midnite skies

Daylight dreamers in private parades

Perform before perpetual dawn

As dusk engulfs the gate of horn.

Ivory towers appear beyond the gate

Invisible fortressess of escape

Traversed by ramparts made of hopes and fears

Impervious to reality

V. Ivory Tower

Behind sullen doors

Untouched within

Safe from summer storms

And winter winds

Relentless tempests

Can weaken walls

Towers falter when

Reality calls

Untouchable by all without

Lost in the silken web youth may weave

Tangled threads seem a stronghold

But illusions can deceive

A cold daze plagues the air

Driven by aging winds

The walls give way to the rush

And let reality in

VI. Whispers on the wind

Misty morning on a windswept plain

Embers of a fortress all that remain

The seeds of life that burned within

Have flown like whispers on the wind

From the sleepers world

I look towards darkening skys

Through the violet haze of summer storms

The sun leaves tired eyes

VII.Acquiescence

Betrayed by innocence

Deceived by delusions

Plagiarized promises

Pale into empty hopes

Ivory towers bow down

In reference to daylight

As dreamers awaken

In sleepers somber shade

Ocean waves shift leaving

Only memories

Final traces of hope

Are swallowed in the deep

Despair sends a certain calm

A vague sense of relief

Released from all our longings

Silently we'll sleep

Hope leads to quiet desperation

When reality obscures the dream

Makes the mind a grave of memories

That wander like the lonely breeze

Whose whispers echo through ruins rust

Of towers torn and dreams turned to dust

VIII. Retrospect

TRADUCTION

I. Innocence

II. L'étourdissement froid

La froideur de la confusion

Suspendu dans l'air du matin comme

Les cloches d'airain sonnent la réalité

Pour annoncer l'aube conquérante

Retiré de la transe fugace des nuits

Plongé tête baissée dans les jours froids

Où nous errons en cercle

Les terres arides de notre passé

III. Rêveurs du jour

Les rêveurs du jour s'éveillent sur

Des déserts de désespoir

Les vies solitaires apprennent à vivre sur

Des îles d'isolement

Entourées d'océans violents

De haine et de chagrins sans espoir

Les rêveurs du jour envisagent

Des mers tranquilles dans des lendemains qui chantent

Rêvant à travers le jour obscurci

Le long de fils déchirés par la tempête

Saisissant désespérément les grains

D'espoir qui volent entre nos mains

Alors qu'ils tombent, nous resserrons notre emprise

Tandis que les vagues prennent les derniers

Pris sans cérémonie

Ils dérivent hors de vue

Emportés par les marées du temps

Ils nous glissent entre les doigts comme le font les rêves

IV. Quietus

Des visions endormies

Quotidiennement arrachées

Dans les heures d'éveil

Les espoirs sont déçus

Est-ce que tout ce que nous faisons et tout ce que nous rêvons

Sont-ils voués à se noyer dans un courant sans espoir ?

Souhaitant que la vie soit faite de visions durables

Dans le sommeil éternel

Et si ce repos était rempli de chagrin

Nous dormirions quand même

Dans la folie d'une éternité silencieuse

Nous trouverions du réconfort dans

De fausses visions qui nous protègent

De la réalité

Entrer dans des portes d'ivoire à travers des cieux de minuit

Rêveurs du jour dans des parades privées

Se produisent devant l'aube perpétuelle

Alors que le crépuscule engloutit la porte de la corne.

Des tours d'ivoire apparaissent au-delà de la porte

Forteresse invisible d'évasion

Traversée par des remparts faits d'espoirs et de craintes

Imperméables à la réalité

V. Tour d'ivoire

Derrière des portes maussades

Intacte à l'intérieur

A l'abri des tempêtes d'été

Et des vents d'hiver

Tempêtes implacables

Peuvent affaiblir les murs

Les tours vacillent quand

La réalité appelle

Intouchable par tous les autres

Perdu dans la toile de soie que la jeunesse peut tisser

Les fils emmêlés semblent être une forteresse

Mais les illusions peuvent tromper

Un froid étourdissant envahit l'air

Poussé par des vents vieillissants

Les murs cèdent à la ruée

Et laissent entrer la réalité

VI. Murmures dans le vent

Matin brumeux sur une plaine balayée par les vents

Les braises d'une forteresse, tout ce qui reste

Les graines de vie qui brûlaient à l'intérieur

Se sont envolées comme des chuchotements dans le vent.

Du monde des dormeurs

Je regarde vers les cieux qui s'assombrissent

A travers la brume violette des orages d'été

Le soleil laisse des yeux fatigués

VII. Acquiescement

Trahi par l'innocence

Trompé par les illusions

Des promesses plagiées

Pâlir en espoirs vides

Les tours d'ivoire s'inclinent

En référence à la lumière du jour

Alors que les rêveurs s'éveillent

Dans l'ombre sombre des dormeurs

Les vagues de l'océan se déplacent en laissant

Seulement des souvenirs

Les dernières traces d'espoir

Sont engloutis dans les profondeurs

Le désespoir envoie un certain calme

Un vague sentiment de soulagement

Libérés de tous nos désirs

Nous allons dormir en silence

L'espoir mène au désespoir tranquille

Quand la réalité obscurcit le rêve

Fait de l'esprit une tombe de souvenirs

Qui errent comme la brise solitaire

Dont les chuchotements résonnent à travers les ruines rouillées

Des tours déchirées et des rêves transformés en poussière

VIII. Rétrospective

traductions des paroles

Les meilleures chansons du monde