Traduction24.com

Traduire les paroles en 2 étapes simples!
  • Homepage
  • >
  • R
  • >
  • Roberto Vecchioni – Luci a San Siro

Artiste: Roberto Vecchioni - Titre: Luci a San Siro 

Paroles & Traduction: - Luci a San Siro Ci-dessous, vous trouverez les paroles avec la traduction affichées côte à côte! Sur notre site web, vous trouverez de nombreuses autres paroles avec les traductions de ! Consultez nos archives et les autres paroles, par exemple cliquez sur la lettre R de et voyez quelles chansons nous avons le plus de dans nos archives comme Luci a San Siro .

ORIGINAL

1 Hanno ragione, hanno ragione,
mi han detto: "È vecchio tutto quello che lei fa.
Parli di donne da buon costume,
di questo han voglia se non l'ha capito già."
E che gli dico? "Guardi, non posso:
io quando ho amato, ho amato dentro gli occhi suoi.
Magari anche fra le sue braccia,
ma ho sempre pianto per la sua felicità." Luci a San Siro di quella sera.
Che c'è di strano? Siamo stati tutti là.
Ricordi il gioco dentro la nebbia?
Tu ti nascondi e se ti trovo ti amo là.
Ma stai barando, tu stai gridando;
così non vale, è troppo facile così,
trovarti, amarti, giocare il tempo
sull'erba morta con il freddo che fa qui. Ma il tempo emigra, mi han messo in mezzo,
non son capace più di dire un solo no.
Ti vedo e a volte ti vorrei dire:
"Ma questa gente intorno a noi che cosa fa?"
Fa la mia vita, fa la tua vita;
tanto doveva prima o poi finire lì.
Ridevi e forse avevi un fiore.
Non ti ho capita, non mi hai capito mai. "Scrivi, Vecchioni, scrivi canzoni,
ché più ne scrivi, più sei bravo e fai dané.2
Tanto che importa, a chi le ascolta,
se lei c'è stata o non c'è stata? E lei chi è?
Fatti pagare, fatti valere:
più abbassi il capo e più ti dicono di sì.
E se hai le mani sporche, che importa?
Tienile chiuse: nessuno lo saprà." Milano mia, portami via,
fa tanto freddo, ho schifo e non ne posso più.
Facciamo un cambio: prenditi pure
quel po' di soldi, quel po' di celebrità,
ma dammi indietro la mia 600,3
i miei vent'anni e una ragazza che tu sai.
Milano scusa, stavo scherzando:
luci a San Siro non ne accenderanno più. 

TRADUCTION

Ils ont raison, ils ont raison,
Ils m'ont dit: "c'est vieux tout ce que vous faites,
Parlez de femmes de mœurs,
de ça ils ont envie, si vous ne l'avait déjà compris"
C'est que je lui dis "Regardez, je ne peux pas, moi quand j'ai aimé,
j'ai aimé dans ses yeux,
Peut-être aussi entre ses bras
Mais j'ai toujours pleuré pour sa joie" Lumières en San Siro 1 de ce soir-là,
Qu'y a-t-il d'étrange, nous avons tous été là-bas,
Tu te souviens du jeu dans le brouillard?
Tu te caches et si je te retrouve, je t'aime là.
Tu triches, tu cries,
Comme ça ne vaut pas, c'est trop facile comme ça,
Te trouver, t'aimer, jouer le temps
Sur l'herbe morte avec le froid qu'il fait ici. Mais le temps s'en va, ils m'ont mêlé,
Je ne sais plus dire un seul "non".
Je te vois et parfois je voudrais te dire:
Mais que font-ils ces gens autour de nous?"
Ils font ma vie, ils font ta vie,
De toute façon il devait finir là, tôt ou tard.
Tu riais et peut-être tu avais une fleur
Je ne t'ai pas comprise, tu ne m'as jamais compris Écris Vecchioni, écris des chansons
Que plus que tu en écris plus tu est bon et tu fais de l'argent
De toute façon, quoi importe à qui les écoute
Si elle y a été ou pas, et qui est-elle?
Fais-toi payer, fais-toi valoir
Plus que tu baisse la tête et plus ils te disent que oui
Et si t'as les mains sales, quoi importe?
Tiens-les fermées et personne ne le saura pas Ma Milan emmène-moi loin, il fait très froid
Je suis écouré et je n'en peut plus,
Faisons un échange: prends
cet argent-là, cette célébrité-là.
Mais rends-moi ma 6002
Mes vingt ans et la fille que tu sais
Milan, pardon, je rigolais
Lumières en San Siro ils n'en allumeront plus 

traductions des paroles

Les meilleures chansons du monde